Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Không thể lấy hận thù để diệt trừ thù hận. Kinh Pháp cú
Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Thành Duy Thức Luận Tục Thuyên [成唯識論俗詮] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 6 »»
Tải file RTF (18.091 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X50n0820_p0586b01║
X50n0820_p0586b02║
X50n0820_p0586b03║ 成唯識論俗 詮卷第六
X50n0820_p0586b04║
X50n0820_p0586b05║ 天親菩薩造頌
X50n0820_p0586b06║ 護法等菩薩造論
X50n0820_p0586b07║ 唐三藏法師玄奘奉 詔譯
X50n0820_p0586b08║ 明西蜀沙門 明昱 俗 詮
X50n0820_p0586b09║ 前 第三能變分二 。一 牒科標問。二 舉頌總答分三。
X50n0820_p0586b10║ 一 能變本識。二 相應心所分三。一 略標六 位 。二 廣
X50n0820_p0586b11║ 顯差別 分五 。一 徧行別 境二 位 。五 卷中已竟。此第
X50n0820_p0586b12║ 二 善位 分三。一 結前 標問。
X50n0820_p0586b13║ 已說徧行別 境二 位 善位 心所其相云 何 。
X50n0820_p0586b14║ 善心所者。雜集有十三種善。此即第一 種。乃十三
X50n0820_p0586b15║ 種中體也。何 為十三。一 自性善。心所有法故。二 相
X50n0820_p0586b16║ 屬善。彼相應法故。三隨逐善。彼習氣故。四發起善。
X50n0820_p0586b17║ 發身語業故。五 第一 義善。謂真如故。六 生得善。俱
X50n0820_p0586b18║ 生善故。七加 行善。方便 修 習故。八 現前 供 養善。圖
X50n0820_p0586b19║ 寫尊容書治法藏故。九饒益善。以 四攝事 故。十引
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 10 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (18.091 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.117.194.238 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập